NAATI Certified Services

Chinese-English Translation & Interpreting

Professional Chinese-English translation services for official documents and interpreting for legal, medical, and community settings. NAATI certified since 2017 with expertise in immigration documents, court interpreting, medical reports, and academic transcripts. All translations meet Australian government standards and are accepted by Department of Home Affairs, courts, and universities.

What to send first

Share the document set or interpreting brief, required language direction, and intended use so scope can be confirmed quickly.

Need tailored scope?

If the work spans both translation and interpreting, UniLingua can help sequence the request clearly.

Contact translator

Document Translation Services

Certified Chinese-English translation for official documents accepted by Australian government departments, courts, and universities. We specialize in immigration documents (birth certificates, marriage certificates, academic transcripts), medical reports for healthcare providers, legal contracts for court submission, and business documents. Every translation includes NAATI certification statement and maintains formatting required for official use. Average turnaround: 2-3 business days for standard documents.

  • Standard translation
  • Translation proof-reading & editing
  • Official document translation
Example of a translated birth certificate showing source and target language columns

Birth Certificate Translation

NAATI certified translation of birth certificates, marriage certificates, and change-of-name records for Australian visa applications (subclass 189, 190, 491), citizenship applications, and passport renewals. Accepted by Department of Home Affairs. Includes translator certification statement and formatting compliant with immigration requirements.

Example of a translated medical report with clinical terminology and professional formatting

Medical Report Translation

Clinical document translation for discharge summaries, specialist reports, pathology results, and vaccination records. Used for health assessments, insurance claims, and visa medical examinations. Precise medical terminology in compliance with TIS National standards and Australian healthcare documentation requirements.

Example of an official document translation with certification statement and formatting

Official Document Translation

Certified translation of identity documents, driver's licenses, passports, police checks, and regulatory filings. Accepted by Australian Government departments, state authorities, and professional registration bodies. Includes NAATI translator certification and official stamp.

Example of a translated academic transcript showing grades and qualification details

Academic Transcript Translation

University transcript and degree certificate translation for Australian admissions, credential assessments (Engineers Australia, CPA Australia, ACS), and skilled migration skills assessments. GPA conversion and qualification equivalency notes included where required.

Example of a translated bank statement with financial entries and account details

Bank Statement Translation

Financial document translation for visa financial requirements (subclass 500, 485, 600), tax returns, business financial statements, and proof-of-funds letters. Precise financial terminology compliant with ATO and Home Affairs requirements.

Example of a translated legal contract with clauses and formal formatting

Legal Contract Translation

Legal document translation for commercial contracts, partnership agreements, NDAs, affidavits, and court submissions. Maintains legal precision and terminology consistency required for Victorian courts, Federal Circuit Court, and commercial dispute resolution.

Example of a translated patent document with technical specifications and claims

Patent Translation

Technical patent document translation for IP Australia filings, including specifications, claims, and abstracts. Preserves technical accuracy and legal scope for Chinese-English patent applications and intellectual property proceedings.

Interpreting Services

On-site and remote interpreting for legal proceedings, health consultations, community services, and professional meetings. UniLingua supports face-to-face, sight translation, simultaneous, and conference interpreting — facilitating clear, accurate communication in real time.

  • Face-to-face interpreting
  • Sight translation
  • Simultaneous interpreting
  • Conference interpreting
  • NAATI certified Chinese-English translation
  • Written documents: certified PDF or hard copy
  • Interpreting: real-time for meetings & court
  • Accepted by Home Affairs & courts

Translation vs Interpreting

FeatureTranslationInterpreting
Service TypeWritten text conversionReal-time spoken communication
Best ForDocuments, certificates, reportsMeetings, hearings, consultations
Delivery FormatCertified PDF or hard copyLive presence or remote video/phone
Turnaround2-3 business days (standard)Scheduled by appointment
Credential RequiredNAATI certified translatorNAATI certified interpreter

Domain Expertise

Subject areas and service settings regularly handled by UniLingua with verified credentials and experience.

Health & Medical

Translation of discharge summaries, specialist reports, pathology results, vaccination records, and health assessments. NAATI credential holder with 7+ years translating for Medicare, private health insurers, and medical visa assessments. Compliant with TIS National standards.

Legal & Courts

Court interpreting for Magistrates Court, County Court, and Federal Circuit Court proceedings. Translation of affidavits, statements of claim, contracts, and NDAs. Experienced in commercial disputes, family law matters, and criminal proceedings requiring Chinese-English interpreting.

Immigration & Visas

Certified translation of birth certificates, marriage certificates, police checks, and academic documents for Department of Home Affairs submissions. 7+ years supporting skilled migration (subclass 189/190/491), student visas (subclass 500), and citizenship applications.

Education & Academia

University transcript and degree translation for Australian university admissions, professional registration (Engineers Australia, CPA, ACS), and skilled migration skills assessments. Experience with Chinese higher education systems and qualification equivalencies.

Community Services

Interpreting for Centrelink, child protection, housing services, and disability support. Translation of community service communications, social support documents, and local government correspondence. Trained in trauma-informed interpreting practices.

Business & Commerce

Translation of business contracts, financial statements, company registrations, and commercial correspondence. Supports business visa applications (subclass 188, 888), company acquisitions, and cross-border commercial negotiations.

Ready to get started?

Send your files or interpreting brief and UniLingua will reply with a scoped response covering service type, timing, and next steps.