最稳妥的方法是在下单前先到 NAATI 官方目录核验译员状态是否为 Active,并确认其认证类型和语言方向与材料需求一致。

为什么要先查再下单

澳洲内政部对非英文材料有明确翻译要求;如果翻译人员资质或信息不完整,可能导致补件或延迟(来源:Department of Home Affairs — Attach documents)。

2 分钟核验流程

  1. 打开 NAATI 目录:NAATI Online Directory
  2. 按姓名或 CPN/编号搜索译员
  3. 核对三项关键信息:
  • 认证类别(如 Certified Translator
  • 语言方向(如 Chinese <> English
  • 认证状态(必须是 Active
  1. 截图保存查询结果,便于后续补件时快速说明

怎么判断是否匹配你的签证材料

核验项你应看到的结果风险信号
认证状态ActiveInactive / 查无此人
认证类别Certified Translator(文件翻译常用)只有口译资质但无笔译资质
语言方向覆盖你的原文与目标语言语言对不匹配

收到翻译件后再做一次交付核对

  • 译员姓名与目录信息一致
  • 编号或可核验标识可对应到目录记录
  • 有翻译日期、签名和认证声明
  • 文件内人名、证件号、日期与原件一致

遇到这三种情况,建议暂停提交

  1. 对方拒绝提供可核验编号/CPN
  2. 目录查询不到,或状态不是 Active
  3. 翻译件缺少签名、日期或认证声明

参见