最稳妥的方法是在下单前先到 NAATI 官方目录核验译员状态是否为 Active,并确认其认证类型和语言方向与材料需求一致。
为什么要先查再下单
澳洲内政部对非英文材料有明确翻译要求;如果翻译人员资质或信息不完整,可能导致补件或延迟(来源:Department of Home Affairs — Attach documents)。
2 分钟核验流程
- 打开 NAATI 目录:NAATI Online Directory
- 按姓名或 CPN/编号搜索译员
- 核对三项关键信息:
- 认证类别(如
Certified Translator) - 语言方向(如
Chinese <> English) - 认证状态(必须是
Active)
- 截图保存查询结果,便于后续补件时快速说明
怎么判断是否匹配你的签证材料
| 核验项 | 你应看到的结果 | 风险信号 |
|---|---|---|
| 认证状态 | Active | Inactive / 查无此人 |
| 认证类别 | Certified Translator(文件翻译常用) | 只有口译资质但无笔译资质 |
| 语言方向 | 覆盖你的原文与目标语言 | 语言对不匹配 |
收到翻译件后再做一次交付核对
- 译员姓名与目录信息一致
- 编号或可核验标识可对应到目录记录
- 有翻译日期、签名和认证声明
- 文件内人名、证件号、日期与原件一致
遇到这三种情况,建议暂停提交
- 对方拒绝提供可核验编号/CPN
- 目录查询不到,或状态不是 Active
- 翻译件缺少签名、日期或认证声明